lunes, 14 de enero de 2013

Michel Houellebecq (Saint Pierre, isla de la Reunión, Francia, 1958)






Fragmento de "Un verano en Deuil-La-Barre" (Poesía, Anagrama 2012)

Siempre he tenido la impresión de que éramos cercanos, como dos frutos nacidos de una misma rama. El día se eleva en el mismo momento en que te escribo, los truenos retumban suavemente; será una jornada lluviosa. Te imagino incorporándote en tu cama. Esa angustia que sientes, la siento yo igualmente.

La noche nos abandona,
La luz delimita
De nuevo a las personas,
Las diminutas manzanas.   

Tumbado sobre la moqueta, observo con resignación cómo la luz progresa. Descubro unos cabellos en la moqueta; esos cabellos no son los tuyos. Un insecto solitario escala los tallos de lana. Mi cabeza cae, se alza de nuevo; siento verdaderos deseos de cerrar los ojos. Hace tres días que no duermo; hace tres meses que no trabajo. Pienso en ti.


(Traducción de Altair Díez y Abel H. Pozuelo)

No hay comentarios: